There's no X in espresso - Page 2
- ex trahere
- Posts: 130
- Joined: 13 years ago
I prefer:
There's no s in exprexxo
Saw it on a t-shirt once, pretty hilarious, and makes people that say express-o realize how silly they sound.
There's no s in exprexxo
Saw it on a t-shirt once, pretty hilarious, and makes people that say express-o realize how silly they sound.
A posse ad esse
______________
______________
-
- Posts: 1
- Joined: 12 years ago
There's a radio advertisement for the local RSL Club that invites you to "Come and enjoy a fresh cup of coffee. How about a freshly made expresso?" Or something to that effect. I can't help but get mental images of a breast milk latte or cappuccino every time I hear it.
- UltramaticOrange
- Posts: 655
- Joined: 12 years ago
#!/bin/bash
find / | while read "fname"
do
if [ -f "$fname" ]; then
tmp='cat "$fname" | sed 's/espresso/espresso/g''
echo "$tmp" > "$fname"
fi
done
echo "There. Fixed that for you."
If your tiny coffee is so great, then why don't you drink more of it?
-
- Posts: 87
- Joined: 12 years ago
I am Italian. Jim's right. Express translates to espresso as in "il treno espresso" (the express train)... and yes, we order "un cafe" or "un doppio" when we want a shot. Order "un cafe corretto" (coffee correct) if you want to make things interesting. Typically I have been asked if I wanted "cafe Americano" when talking about what most Americans consider a regular cup of coffee.
LMWDP #380
- Arpi
- Posts: 1124
- Joined: 15 years ago
"expreso" is correct depending on what language is used
http://es.wikipedia.org/wiki/Caf%C3%A9_expreso
Cheers
http://es.wikipedia.org/wiki/Caf%C3%A9_expreso
Cheers
-
- Posts: 76
- Joined: 12 years ago
Um, I may be incorrect on this, but shouldn't the Italian spelling be "caffe," not "cafe?"troposcuba wrote:I am Italian. Jim's right. Express translates to espresso as in "il treno espresso" (the express train)... and yes, we order "un cafe" or "un doppio" when we want a shot. Order "un cafe corretto" (coffee correct) if you want to make things interesting. Typically I have been asked if I wanted "cafe Americano" when talking about what most Americans consider a regular cup of coffee.
-
- Posts: 7
- Joined: 12 years ago
Was there really any point in this? If you are questioning Troposcuba's claim of Italian heritage, perhaps you should question how often people who speak your language natively spell everything perfectly.
Frankly I think it's a fantastic point that when referring to the drink, "espresso" is not the word traditionally used in Italy. In english we really should just be ordering a "fast coffee" :p
Frankly I think it's a fantastic point that when referring to the drink, "espresso" is not the word traditionally used in Italy. In english we really should just be ordering a "fast coffee" :p
-
- Posts: 76
- Joined: 12 years ago
Sure, there was a point...I wanted to know how to spell the word. Easy there, no harm intended--thus my preamble that I may be incorrect. In all my reading, I had always seen it spelled with 2 "f"'s--and in conversation, I had always doubled the consonant in pronunciation.
- LaDan
- Posts: 963
- Joined: 13 years ago
Well, since you asked twice. It is neither cafe, nor caffe. It is caffè.
°°°
°°°